Do you want to be TEFL or TESOL-certified and teach in XinjiAng WAncheng Jiedao? Are you interested in teaching English in Shanghai Shi? Check out ITTT’s online and in-class courses, Become certified to Teach English as a Foreign Language and start teaching English ONLINE or abroad! ITTT offers a wide variety of Online TEFL Courses and a great number of opportunities for English Teachers and for Teachers of English as a Second Language.
Home > Teaching in China > Teach english in Shanghai Shi > Teach English in XinjiAng WAncheng Jiedao - Shanghai Shi
Teach English in XinjiAng WAncheng Jiedao - Shanghai Shi
British english vs American EnglishWhen we look up a word in a dictionary we'll find the word "BrE' or "AmE" marked behind the very word. "BrE" here means British english while AmE means American Englis. The word " American english" was first introduced by Mr. Noah Webster in 1806 . with people emigrating from other counties, such as Germany, France and Spain, they added new words to AmE. For example "hamburger" and "noodle" are brought from Germany while "potage" and "rapid" from France. American english is becoming more and more dominant and it has a stronger impact on British english than vice versa. American version of spoken english is becoming more and more dominant and it has a stronger impact on British english than vice versa. When you go to the UK and switch on the TV you will see a lot of American shows, movies and films which, of course, are shown in the original, American version. Thus, especially young people watching TV will learn a lot of American vocabulary and phrases which they easily internalize and use as their own. It follows; modern British english is much more likely to be influenced by American english than the other way round because when you live in the US and watch TV you rarely will see a British show or film. Another area where US english dominates is international business. Most globally operating companies are based in the US and hence the influence of American english terminology is very strong. So I can say that AmE has been more and more popular throughout the english--speaking countries, especially among the young people. And to a certain extent it has become more common than BrE. The differences between American english and British english are somewhat minor and with the ongoing internationalization of our modern world they could even said to be diminishing. When it comes to spelling British english has the tendency to keep the spelling of many words of french origin whereas Americans try to spell more closely to the way they pronounce words and remove letters not needed: American english write center for centre program for proramme and traveled for travelled In pronunciation, Americans usually pronounce the letter "r" whereas most British people don't pronounce the letter "r", especially when it occurs at the end of a word. In American english the words "can" and "can't" sound very much alike while in standard British english you can clearly make out a difference. (not so in most British made pop songs, though). Americans have a tendency to reduce words by omitting letters. The words "facts" for example sounds in American english the same as "fax", twenty sounds like tweny -- the "t" is not spoken. In vocabulary there are some words and terms that are either used only in British or American english. The American english for lift is elevator and for trousers are pants Grammatically in British english the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. For example: "She?s lost her purse. Can you help her look for it?" In American english: "She lost her key. Can you help her look for it?" British english uses have got" ("have you got", "he hasn?t got while most speakers of American english use the "have" ("do you have", "he doesn?t have" etc.). Americans tend to use adjectives instead of adverbs. Instead of "That?s really good" you might hear them say "That?s real good. in American english there are there are a number of nouns that have a plural form whereas in British english they are uncountable (they don?t have a plural form) in British for example Americans say foods and hairs to conclude , British and American english are more similar than they are different. New media and globalization enable more and more people to participate in an active exchange of ideas and experiences and therefore the geographical differences in the versions of english are becoming less instead of greater.